Концепция

Комиссии по языковым контактам
при Международном конгрессе славистов

Комиссия в своей деятельности должна руководствоваться двумя главными целями:

1. Вариационная лингвистика должна не только рассматриваться как дополнение к более традиционным методам исследования, но и использоваться систематически, чтобы качественные и количественные методы изучения языка могли дополнять друг друга.

Вариационные подходы направлены на то, чтобы сделать интуитивное понимание («догадки») более надежным; количественные методы используются для подтверждения (или опровержения) выводов качественных исследований и для их генерализации. Эти методы получили распространение практически во всех областях, которые имеют отношение к контактной лингвистике; более того, они все чаще применяются в университетском преподавании. Среди актуальных областей можно прежде всего выделить следующие:

  • социолингвистика, понимаемая в Лабовском смысле.
  • диалектная география и диалектометрия.
  • ареальная лингвистика (в первую очередь в отношении небольших ареалов).

2. Разновидности славянских языков не должны исследоваться изолированно, ни как объекты изучения, ни в отношении используемых методов (см. § 1). Исследования разновидностей славянских языков не должны отставать от изучения разнообразия в других языковых группах (например, германской, романской); славянская лингвистика, исследующая вариативность, должна идти в ногу с передовыми исследованиями и сама становиться лидером.

Нелитературные разновидности славянских языков (диалекты, социолекты, языки экзогенных и эндогенных меньшинств и т.д.) предлагают широкий спектр до сих пор малоиспользованных возможностей, которые предоставляют важные ресурсы для изучения языковых контактов, как славянских между собой, так и между славянскими и неславянскими разновидностями. Кроме того, разновидности славянских языков участвуют в разнообразных ситуациях контакта, предоставляя множество объектов исследования не только в диатопических, но и в диастратических измерениях (в терминах Э. Косериу). Эта эмпирическая база дает нам реальную возможность не только документировать и описывать различные контактные ситуации, которые дополняют наши знания о языковой вариативности с социолингвистической и структурной точек зрения, но также дает возможность внести существенный вклад в теоретические подходы, способствуя лучшему пониманию и объяснению языковых изменений.

Что касается методов, подходы «вариационистской» лингвистики (variationist linguistics) требуют создания корпусов и аналогичных баз данных. Таким образом, создание, улучшение и распространение хорошо структурированных корпусов и баз данных разных языковых разновидностей должно быть признано одной из основных задач Комиссии (сравните, например, сеть SpoSla: http://parasolcorpus.org/Spoken-Slavic/). Такие ресурсы следует распространять, прежде всего, для обеспечения доступа к надежным и аутентичным языковым данным, которые могут служить основой достоверной проверки сопоставимых фактов и которые, кроме того, достаточно гибки при решении различных исследовательских вопросов.

Обе вышеупомянутые цели должны противодействовать изоляции исследований в славянском языкознании. Преследование этих целей не умаляет и не принижает актуальности качественных методов исследования контактных ситуаций (как в социолингвистическом, так и в диалектологическом аспекте). Однако славянской лингвистике нужна прочная основа, чтобы не только идти в ногу с общепринятыми и применяемыми методами в эмпирических лингвистических исследованиях, но и вносить в них свой ценный вклад. Кроме того, качественные методы могут быть с пользой применены для освещения глобальных проблем (например, роли языковых контактов в языковых изменениях, причин и процессов конвергенции и дивергенции в обозначенных контактных зонах и меньших ареалах), они могут предоставить ценную информацию для широкого спектра вариационистских методов. Такое взаимообогащение возможно только при последовательной поддержке создания и применения надежных корпусов и обмена большим и разнообразным массивом данных. Открытый доступ с использованием лицензий типа Creative Commons (Creative Commons Licenses), поощряющих максимальную открытость, могут служить основой для обмена данными. Руководство по использованию лицензий Creative Commons можно найти здесь:

https://creativecommons.org/licenses/; https://en.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons_license.

Следовательно, Комиссия должна состоять из исследователей, которые хотят и могут дополнять работу друг друга, чтобы гарантировать надлежащий охват, отвечающий следующим критериям:

  • применение вариационистских и качественных («традиционных») методов;
  • оптимальное разнообразие современных и исторически подтвержденных случаев языкового контакта с участием разновидностей славянских языков (с учетом как внутриславянских, так и славянско-неславянских контактов);
  • технологии создания, улучшения и эксплуатации корпусов (в основном разговорных и нелитературных), баз данных и хранилищ, которые гарантируют надежность обмена и доступа к данным, а также предоставляют инструменты для корпусных запросов.

Björn Wiemer (председатель), Johannes-Gutenberg-Universität, Institut für Slavistik, Turkologie und zirkumbaltische Studien (Abt. Slavistik) – wiemerb@uni-mainz.de

Майнц, 27 декабря 2017 г.

bchs | čeština | Deutsch | English | polski | русский